Title.

もっと英語でつぶやくために

Date. 2010.02.09  /  Category. 英語上達への秘訣英語学習相談室










さて、嬉しい事にこのようにツイッターを使った #eigodewa のやりとりが活気を帯びてきました。どんどん増えていくので、果たして私もおいついていけるやら(笑)。

上に埋めこんだものは、順次更新されていく画像なので、もし数日後にここに訪れた人は今日ここでとりあげていく質問を探し出すのも大変かもしれませんね。(画像右にカーソルをあてるとスクロールバーが出てきます)

そうなっていて欲しいですし、ちょっとあとで訪れてみたら、止まっているようなことは逆にあって欲しくないことですよね。。

さてさて、とり急ぎ昨日説明終わらなかった、残りの3つの表現に関してお答えします。

特に最後の質問に対しての答えの中に、もっと英語で、しかも正しい英語でつぶやいていけるヒントを書いてみたいと思います。(結構、重要なことを書きますので、ぜひ最後までお読みください)

8 「間違っていたら直してください」 9 「西南西(の方角に向いた)」 10 「今日はついてる」

早速8番の「間違っていたら直してください」ですが、すでに、
Please don't hesitate to correct my errors. もしくは、Correct my mistakes, please. とお答えしました。もちろん、前後いろいろと変えることはできますが、基本形ということで。

いただいた"TELL ME when I use it wrong way"に手を加えるならば、"Tell me when I use ENGLISH in A wrong way"ですとOKです。

ただし"wrong" というと幅が広くなりますね。正しい文だけれどもTPOとして不適切だとか、英語力を良くない方法で活かしていくような意味までも。

ちなみに、Tell me when I'm wrong といえば、自分の言っている内容が間違っている、勘違いしている場合はおっしゃってくださいというような意味でよく使われます。

9 「西南西(の方角に向いた)」とおっしゃられたかったのでは、と実は後で気がつきました。
" I saw 西南西"と書かれていたので、瞬間、西南西が節分に使われる何かの物だと思ってしまったからです。

西南西は、そのまま west-southwest と southwest の前にwest がつきます。動詞はfaceが良く使われますので、I faced west-southwest. と言って下さい。

そして、本日の最後は、10 「今日はついてる」ですね。

"It's my day, yay!" "Today is my day!! という言い方はよく使われます。パチパチパチ!

ただし最初に頂いている "I have a good luck"は微妙な差なのですが、実はちょっと変です。

とてもいい例を頂いたので、これを参考に「もっと正確な英語でつぶやける方法」を述べていきます。

"I have a good luck" の表面的な問題点は、不定冠詞のaです。お気づきの方も多かったと思います。惜しいですよね。

しかし、表面的な問題といったのは、恐らく普通は I am/feel lucky today と英語では言うからです。

have good luck の並びはOKなのですが、I と today の組合せが今一ピントこないのです。
"I have good luck today"??! あまり使われないと思います。

間違っていないし、使わないとまでは言い切れないのですが、普通はこうつぶやかないでしょう。

さて、何でこのようなことを言っているかと言いますと、文法の知識を使って文章を作ることの問題点を指摘したかったからです。

これ英語で何ていうのだろう?と思ったときには、ぜひ頻繁に良く使われている表現を覚えて言ってください。

そして2日前に書いたように、知っている英語でつぶやく癖もつけてください。(時として適当な英語を話すことも、実は練習になるのですが、それはまた改めて説明します)

そうしますと、最初は文章にならないかもしれませんが、その方がむしろいいのです。

赤ちゃんではありませんが、やはり one word stage からスタートするのは自然なことです。

たとえば、この場合は、ひとこと Lucky! といえればいいのです。「今日はついている」なら、もうひとこと、Lucky today! です。

英語でつぶやく時には、文法知識で文章を作るのではなく、知っている文章やフレーズを積み上げていくことが大事です。

文法を勉強して文章を作れるようになったとしても、果たしてそれが自然に使われる文章かは、いつまでたっても自信がつかないでしょう。

その逆に、正しい文章を覚えていければその不安はなくなりますし、何より言葉のセンスが磨かれていきます。

このプロセスって楽しいんですよ。日本にいながらも、毎日英語でツイッターしていれば、きっとこのようなセンスが磨かれていきますから、続けていきましょうね。

さて、皆様のサポートのお陰をもちまして、本日277日間連続更新したこととさせてもらいます?今日はまだ始まったばかりですので、健康改善の報告はありません。!いつも応援有難うございます。 感謝をこめて。

皆さまの感想を受け付けております。
ブログコメント送信フォームより、お気軽にご投稿下さい。

Page top
Title.

A week passed since I started 

Date. 2010.02.08  /  Category. 英語上達への秘訣英語学習相談室

It was only last Monday when I started using Twitter as a tool to encourage Japanese people to use English more. And I'm extremely happy to tell you that the idea has been welcomed by many, including veteran Twitter users and beginners.

ということで、気がつけば「英語のつぶやきを日本中に広げよう・運動の開始宣言!」をしてからちょうど1週間が経ちました。同時に私のツイッター歴も開始となり、今夜の9時30分現在で、日本語アカウントには151人、そして英語にも145人ものフォロワーが1週間で集まってくれました。嬉しい限りです。有難うございます。

新しく開始された方だけでなく、今までも英語でつぶやいていらっしゃった人達にも喜んでいただけているのも本当に嬉しい事です。

思えば、ツイッターのことを知ったのはちょうど1年前でした。オバマ大統領の教書演説を聞きながら議員がツイッターと呼ばれる携帯メールを打っていたというニュースを見たのです。その時は何て不謹慎なことが始まったのだ、などと思っていたのが懐かしく思い出されます(笑)。

さて、#eigodewaにお寄せいただいている、「これって英語では何ていうの?」という表現、昨夜お答えできなかった4番以降について私の考えを書いていきますね。

4「ドラクエにはまっている」 5「使い方が今一分からん」 6「パートタイム」  7「暇だー」 8「間違っていたら直してください」 9「西南西(の方角に向いた)」

また、本日頂いている「今日はついてる」というのも10番としてお答えします。

それでは始めます。

4「ドラクエにはまっている」は、沢山のお答えが皆さんから集まっていますね。

"I 'm keen on DQ"; "I'm terriblly crazy on DQ";  "I'm really into DQ";  "I'm addicted to DQ" ですか。どれもいいと思いますが、後ろの2つのほうが、普通に出てくる頻度が多い表現かと思います。

"keen on"の場合は、誰々が好きだと人がくることのほうが多いでしょう。なので、この場合は"I'm keen on playing DQ"のほうが私にはすっきりと聞こえます。

2つめの文章は"I'm crazy about DQ"とaboutを伴ってよく使われますよね。

あと、もうひとつ参考までに付け加えれば、"I got hooked on DQ"という言い方もあります。

5「使い方が今一分からん」については、私のほうから既に回答してあります。

"I don't know how to use Twitter well yet" と私が足した言葉は"well yet"の2文字。こんな言葉では、「今一」面白くないと思われたかもしれませんが、あしからず(笑)。日本語から英語に考えるのではなくて、同じ言いたいことを英語でいうとこうなるかと思います。

6「パートタイムはa temporary job"???」という質問には、次の3つのお答えが来ています。
"I work part-time at 働いている会社の名前"; "part-time job"; "I work part-time as a 職種"

はい、どれも素晴らしいお答えですね。temporary jobとは期間のことを指すので、temporary full-time positionもあり得る訳です。

もうひとつずばりの表現は、"(He's a) part timer"です。

7「暇だー」は、気持ちが伝わってくる表現ですが、言い方によって英語は変わるかもしれませんね。

いただいた、"There's nothing to do. Too much free time!"は、何かを始めたい「暇だー」ですよね。ちょっと前向きな。

つまらない感情を言い表すのは、やはり"bored"のひとことでしょうか。"I'm bored"; "I'm so bored.";もしくは私が答えたように"I'm bored to death"とまで本当に暇でしたら、どうぞ(笑)。

ひとつ気をつけたいのは、"boring" では意味が変わってしまうということ。日本人はよく間違えてしまうのですが、「暇です」と相手にいうつもりで、"boring"と言ってしまえば、「あなたはつまらない人」という事になってしまいます!!

例えば何かががつまらなければ、 "It's so boring"のようにそれが主語になります。ですので、"boring"と"bored"は同意語ではありません。ちなみに、"boring"の同意語は"dull"で同じように使えます。

さて、ここまでで、すでに1日分のブログとしては長すぎになってきてしまいました。最後まで読んでいただけないと悲しいですし(笑)、ちょっとこれから私も他にすることがあるので、とりあえずここでアップしますね。

残りの分は、恐らく日付が変わった深夜以降に書いてアップできると思いますので、しばらくお待ち下さい。

さて、皆様のサポートのお陰をもちまして、本日276日間連続更新したこととさせてもらいます?!いつも応援有難うございます。健康改善は△です。(今日も水のみクリア!)有難うございました!感謝をこめて

皆さまの感想を受け付けております。
ブログコメント送信フォームより、お気軽にご投稿下さい。

Page top
Title.

これって英語で何ていうの? #eigodewa

Date. 2010.02.07  /  Category. 英語上達への秘訣英語学習相談室

英語でつぶやこうとすると、いろいろと「あっこれは何て英語で言うのだろう?」と思う表現が思い浮かぶはずです。その場合はためらわずに、ツイッターを使ってみてください。

書き込みの中に前後半角スペースをいれて、#eigodewaと書いてくれれば、皆でシェアすることが出来ます。

さて、昨日お約束したように、これまで送られてきた質問にお答えしていきたいと思います。こちらですが、カーソルを画面右に合わせるとスクロールダウンできて全て見ることができます。(最初にあるのが、先ほど私がつぶやいたもの。夜中12時すぎてしまったので、2月7日の記事が正確に言うと、8日になってしまうということ。お待たせしましたが、そこはご愛嬌ということでお許し下さい) 










最後のほうに出てきた、「雪が積もっている」の答えは、こちらに英語でのつぶやき方の秘訣として書きました。

それ以外のものを、上から順に見ていきますと、
1「(よく寝て)すっきりした」 2「明日こそは早く起きたい!」 3「会社説明会」 4「ドラクエにはまっている」 5「使い方が今一分からん」 6「パートタイム」  7「暇だー」 8「間違っていたら直してください」 9「西南西(の方角に向いた)」
と9つの表現に関して質問がきています。皆さんすでに答えを出し合っていて嬉しいですね。ここでは、それらのリスポンスに関しても順番に私の答えを述べていきますね。

1 「(よく寝て)すっきりした」
"A good sleep refreshed me" or "I slept well and refreshed myself" というリスポンスがありますね。そうですね。refreshという言葉がやはりこの場合は一番自然でしょうね。
I'm so refreshed (after a good night's sleep)と言ってみて下さい。

ところで、状況によって全く違う意味になりますからやはり文章単位で質問されるほうがいいですね。たとえば、「髪を切ってすっきりした」とか、「気持ちが整理できてすっきりした」というのでは、それぞれ違う英語があてはまりますから。

2 「明日こそは早く起きたい!」ですが、"I realy want to get up early tommorow!"と答えられている方がいらっしゃいます。私もそう言うと思いますが、恐らく、「明日こそは」という部分のニュアンスの伝え方を知りたかったのではないでしょうか。

気持ちを強調するなら、I'll definitely wake up early tomorrow と definitelyが入るかと思います。

もし、いつも早起きしようとしているけど、出来ないのなら一文増えますかね。I'm not going to make the same mistake. のような。

いずれにしても、直訳するとおかしな英語になりますから、自然な文章で覚えましょう。

3の「会社説明会」は、そうですね、日本独特の慣習ですから難しいですね。皆さんから上がっているものだと、"seminar of employment for student" もひとつの説明の仕方かもしれませんね。an employment seminar for studentsとした方が響きはスムーズですが、でもちょっと就職用クラスのような意味になってしまいますかね。

"company orientation"は英語でもよく聞きますが、こちらも同じく意味が少し異なるかもしれません。orientationは、内部の人へ行われるという意味合いがあります。なので、いわゆるフレッシュマン、新入社員向けの説明会として使われる言葉です。

私でしたら、"a company briefing session"といいますね。sessionはある目的のために共有する時間で、seminar とか orientation とも違った意味があります。

さて、長くなってしまったので、4番以降はまた明日に回したほうがよさそうです。少し私も眠くなってきましたし、、、スミマセン。

みなさん、英語でつぶやいていきましょうね。#eigodwaもどうぞ活用してください。それでは。

さて、皆様のサポートのお陰をもちまして、本日275日間連続更新したこととさせてもらいます?!いつも応援有難うございます。健康改善は△です。(水のみクリア!)有難うございました!感謝をこめて

皆さまの感想を受け付けております。
ブログコメント送信フォームより、お気軽にご投稿下さい。

Page top

New Entries

  • 2010.02.09
    もっと英語でつぶやくために [More...]
  • 2010.02.08
    A week passed since I started  [More...]
  • 2010.02.07
    これって英語で何ていうの? #eigodewa [More...]
  • 2010.02.06
    Vocabulary Building in the most efficient way [More...]
  • 2010.02.05
    Suggestion: three easy steps for the Japanese to start twittering in English [More...]
  • 2010.02.04
    もっともっと英語でつぶやきましょう [More...]
  • 2010.02.03
    英語でのつぶやき方(秘訣公開) [More...]
  • 2010.02.02
    ツイッターで英語のつぶやきを日本中に広げよう・2日目 [More...]
  • 2010.02.01
    英語のつぶやきを日本中に広げよう・運動の開始宣言! [More...]
  • 2010.01.31
    新たな挑戦!ツイッターを開始します! [More...]

Category

Archives

Profile

カプラン ジャパン代表 石渡 誠
カプラン ジャパン代表
Kaplan Japan President
石渡 誠 Makoto Ishiwata
南アラバマ大学 コミュニケーション学・英語学 学士号取得。ジョージタウン大学院 英語教授法修士号 取得。帰国後、松本亨高等英語専門学校を引き継ぎ、14年間のフィニックス英語学院の教務部長を経て、カプラン ジャパン代表就任。[ More... ]