It was only last Monday when I started using Twitter as a tool to encourage Japanese people to use English more. And I'm extremely happy to tell you that the idea has been welcomed by many, including veteran Twitter users and beginners.
ということで、気がつけば「英語のつぶやきを日本中に広げよう・運動の開始宣言!」をしてからちょうど1週間が経ちました。同時に私のツイッター歴も開始となり、今夜の9時30分現在で、日本語アカウントには151人、そして英語にも145人ものフォロワーが1週間で集まってくれました。嬉しい限りです。有難うございます。
新しく開始された方だけでなく、今までも英語でつぶやいていらっしゃった人達にも喜んでいただけているのも本当に嬉しい事です。
思えば、ツイッターのことを知ったのはちょうど1年前でした。オバマ大統領の教書演説を聞きながら議員がツイッターと呼ばれる携帯メールを打っていたというニュースを見たのです。その時は何て不謹慎なことが始まったのだ、などと思っていたのが懐かしく思い出されます(笑)。
さて、#eigodewaにお寄せいただいている、「これって英語では何ていうの?」という表現、昨夜お答えできなかった4番以降について私の考えを書いていきますね。
4「ドラクエにはまっている」 5「使い方が今一分からん」 6「パートタイム」 7「暇だー」 8「間違っていたら直してください」 9「西南西(の方角に向いた)」
また、本日頂いている「今日はついてる」というのも10番としてお答えします。
それでは始めます。
4「ドラクエにはまっている」は、沢山のお答えが皆さんから集まっていますね。
"I 'm keen on DQ"; "I'm terriblly crazy on DQ"; "I'm really into DQ"; "I'm addicted to DQ" ですか。どれもいいと思いますが、後ろの2つのほうが、普通に出てくる頻度が多い表現かと思います。
"keen on"の場合は、誰々が好きだと人がくることのほうが多いでしょう。なので、この場合は"I'm keen on playing DQ"のほうが私にはすっきりと聞こえます。
2つめの文章は"I'm crazy about DQ"とaboutを伴ってよく使われますよね。
あと、もうひとつ参考までに付け加えれば、"I got hooked on DQ"という言い方もあります。
5「使い方が今一分からん」については、私のほうから既に回答してあります。
"I don't know how to use Twitter well yet" と私が足した言葉は"well yet"の2文字。こんな言葉では、「今一」面白くないと思われたかもしれませんが、あしからず(笑)。日本語から英語に考えるのではなくて、同じ言いたいことを英語でいうとこうなるかと思います。
6「パートタイムはa temporary job"???」という質問には、次の3つのお答えが来ています。
"I work part-time at 働いている会社の名前"; "part-time job"; "I work part-time as a 職種"
はい、どれも素晴らしいお答えですね。temporary jobとは期間のことを指すので、temporary full-time positionもあり得る訳です。
もうひとつずばりの表現は、"(He's a) part timer"です。
7「暇だー」は、気持ちが伝わってくる表現ですが、言い方によって英語は変わるかもしれませんね。
いただいた、"There's nothing to do. Too much free time!"は、何かを始めたい「暇だー」ですよね。ちょっと前向きな。
つまらない感情を言い表すのは、やはり"bored"のひとことでしょうか。"I'm bored"; "I'm so bored.";もしくは私が答えたように"I'm bored to death"とまで本当に暇でしたら、どうぞ(笑)。
ひとつ気をつけたいのは、"boring" では意味が変わってしまうということ。日本人はよく間違えてしまうのですが、「暇です」と相手にいうつもりで、"boring"と言ってしまえば、「あなたはつまらない人」という事になってしまいます!!
例えば何かががつまらなければ、 "It's so boring"のようにそれが主語になります。ですので、"boring"と"bored"は同意語ではありません。ちなみに、"boring"の同意語は"dull"で同じように使えます。
さて、ここまでで、すでに1日分のブログとしては長すぎになってきてしまいました。最後まで読んでいただけないと悲しいですし(笑)、ちょっとこれから私も他にすることがあるので、とりあえずここでアップしますね。
残りの分は、恐らく日付が変わった深夜以降に書いてアップできると思いますので、しばらくお待ち下さい。
さて、皆様のサポートのお陰をもちまして、本日276日間連続更新したこととさせてもらいます?!いつも応援有難うございます。健康改善は△です。(今日も水のみクリア!)有難うございました!感謝をこめて
皆さまの感想を受け付けております。
ブログコメント送信フォームより、お気軽にご投稿下さい。




