2011年11月30日アーカイブ
Title.

暗唱すれば和訳も出来る

Date. 2011.11.30  /  Category. Ustream英語上達への秘訣
                  
     

暗唱と暗記の違い、そして暗唱の成果を見せてくれるのが、今日のビデオです。

それは私達のUstream番組でのシネマイングリッシュのコーナー、道先生と秀美先生のやりとりです。
ust3.jpg
前回に引き続き、When Harry Met Sally(恋人たちの予感)の1シーンを取り上げていました。

まず注目は、実は日本語でのシーン再現です。いきなり私がお願いしたのに、見事に演じてましたね。

勿論二人は和訳を暗記していたわけではないですし、いや、もしかしたら、和訳を見たことすら無かったかもしれません。

でも、英語は暗唱して覚えていたので、すぐ適当な日本語にして、そして感情も込めて演じられたのです。

そう、暗唱とは他の人の言葉を感情を含めて理解して表現することなのです。

だから英語で出来れば、日本人なら日本語でも出来るのです。

勿論、原文の持つ響きやニュアンスを伝えるのは難しいところもあります。しかし、だからこそ暗唱練習をすることで、文字通りの和訳ではなく、心のこもった日本語に替えていくこともできるのです。

ということで、日本語でも出来て、英語での再現シーンも、勿論お見事でした。

でも、恐らくそんなに練習していないと思うのです。それでも、短い時間で英語を覚えられて演じられる。

そう、それも暗唱を昔から、彼らもしてきた成果だと言えます。

今日は約15分弱と長いですが、爆笑を誘うやり取りですから、あっという間に楽しくご覧いただけるものと思います。では、どうぞ。(この部分に飛ぶには画面左下のスピーカーアイコンの横にある再生ボタンをクリック下さい)

画面が映らない方はこちらがリンク先です。「石渡誠のオネストリー・スピーキング第5回」恋人たちの予感(When Harry Met Sally...)から1コマ http://ustre.am/_1gMVB:Vxm

番組が開始する直前に、こちら道先生のブログによると、カフェで腹ごしらえしながら練習をしたようです。

また、このシーンを見たくなった人、英文スクリプトをチェックしたい人は、こちら表参道校ブログにあります。

それでは、また次回もビデオを交えて英語学習について書いていきますね。

             
  

皆さまの感想を受け付けております。
ブログコメント送信フォームより、お気軽にご投稿下さい。

Page top

New Entries

  • 2012.05.16
    プロジェクトワークの素晴らしさ 12 (継続力・前) [More...]
  • 2012.05.11
    世界中に刺激を [More...]
  • 2012.05.10
    ユーモラス・ディベート・ワークショップ [More...]
  • 2012.05.09
    世界の舞台へ飛び出そう [More...]
  • 2012.05.05
    発表会・ある受講生の感想 [More...]
  • 2012.05.04
    第12回発表会ある感想 [More...]
  • 2012.05.02
    半年前の発表会ビデオ [More...]
  • 2012.04.29
    始まります! [More...]
  • 2012.04.28
    明日は第12回英語発表会 [More...]
  • 2012.04.27
    プロジェクトワークの素晴らしさ 11 (柔軟性) [More...]

Calendar

Category

Archives

Profile

カプラン ジャパン代表 石渡 誠
カプラン ジャパン代表
Kaplan Japan President
石渡 誠  Makoto Ishiwata
南アラバマ大学 コミュニケーション学・英語学 学士号取得。ジョージタウン大学院 英語教授法修士号 取得。帰国後、松本亨高等英語専門学校を引き継ぎ、14年間のフィニックス英語学院の教務部長を経て、カプラン ジャパン代表就任。[ More... ]
Facebook

石渡 誠の個人ページはこちら

日本語版
@makoto_ishiwata
英語版
@makotoishiwata